*dus > dysh- ( was Re: [tied] Latin du:rus)

From: altamix
Message: 44254
Date: 2006-04-12

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
<akonushevci@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "altamix" <alxmoeller@> wrote:
> > Apparently the Gk. is the source for this "hostile" subject and
> > not turkish. I wonder id the phonetic change is Albanian or not.
> >
> > Alex
> ************
> No, the Persian is a source, because Persian form was <dush-
> men> 'enemy, hostile' that yields Turkish <dyshman> (düshman) 'id.'
> that has as result Romanian, Serbian, Albanian <dushman>. And, as
> you know, Greek is much closer to Persian then to Latin.
> Nevertheless, it may be possible the Greek form to be the source,
> because of s > sh evolution and as well -men > -mân (cf. place name
> Dushman that, to my view, has nothing to do with Turkish
> <düshman>). In Albanian you have the verb <me dush> 'to kiss'
> probably from a same source of the verb <me dashtë> 'to love' that
> will avoid the homonymy with <düshman>.
>
> Konushevci
>

This is why I mentioned has having an "albanoid" development "s
> "sh", the "u" <"y", "e" > "a" etc.
In Rum. the word is _new_ for sure. new= the phonetic aspect is the
same as this of the Slavic loans, that is , the word cannot be older
as the VI century. the plain "a" speaks for it. An word which is at
least as old as Latin layer, will have an "â" (1) there, thus
expected will be an *dushmân. The problem I have with the turkish
loan is the lack of sysnonims. There is almost no turkish loan into
Rum. which doesnt has a synonim at all. And for a such word
as "enemy" I indeed wonder that every synonim was wiped out in 200
years ( from the first contact with the Turks until the first
literary testimonies). One who wish to have the turkoid path will
sustains it entered the language before the otomans, somewhere in the
time of pecenegs or cumans. It is a posibility but just a teoretical
one. Against Turkish loan is the "u" for the turkish "ü". Normaly the
sound is in Rum. rendered as "iu" regardrless its position within the
word(see sugiuc, ciuruc). The ,loan from Albanian seems more
attractive to me due the phonetic aspect and the lack of synonims in
Rum. Against a loan from Albanian will speak the stress and the "a"
there...

Alex

Alex