Re: [tied] Latin help

From: P&G
Message: 37346
Date: 2005-04-25

Here you are:

XII. Saxones capta urbe deponunt aquilam

After the capture of the city, the Saxones lowered the eagle (the Roman
standard).

Mane autem facto ad orientalem portam ponunt aquilam, aramque
victoriae construentes secundum errorem paternum sacra sua propria
veneratione venerati sunt: nomine Martem, effigie columpnarum
imitantes Herculem, loco Solem, quem Graeci appellant Apollinem.

When it was morning, they put the eagle by the eastern gate. They built an
altar to victory, and, following the error of the previous generation in
their own religious rites, with appropriate acts of worship they honoured a
god they called Mars, but in appearance they made it like Hercules, in the
place of the Sun, whom the Greeks call Apollo

Ex hoc apparet aestimationem illorum utcumque probabilem, qui Saxones
originem duxisse putant de Graecis, quia Hirmin vel Hermis Graece
Mars dicitur; quo vocabulo ad laudem vel ad vituperationem usque
hodie etiam ignorantes utimur.

This is the the probable source of the theory held by those who believe the
Saxons derive their orgins from the Greeks, because Mars is called Hirmin,
or in Greek Hermes, and even today we ingorantly use the same word, whether
for good or bad.

Per triduum igitur dies victoriae
agentes et spolia hostium dividentes exequiasque caesorum celebrantes
laudibus ducem in caelum attollunt, divinum ei animum inesse
caelestemque virtutem acclamantes, qui sua constantia tantam eos
egerit perficere victoriam.

They carried on the victory celebrations for three days, and divided up the
enemy loot, and held funerals for the fallen, and raised up their leader
with praises to the sky, shouting that there was a divine soul and a
heavenly strength in him, because by his perseverance he had driven them on
to achieve so great a victory.

Acta sunt autem haec omnia, ut maiorum
memoria prodit, die Kal. Octobris, qui dies erroris religiosorum
sanctione virorum mutati sunt in ieiunia et orationes, oblationes
quoque omnium nos precedentium Christianorum.

All these things took place, or so most people say, on the first of October,
a day which was changed, by a decree based on the error of religious men, to
a day of fasting and prayer, and also offerings of Christians who have gone
before us.

Peter