Re: Danish enigma

From: aquila_grande
Message: 36274
Date: 2005-02-13

--- In cybalist@yahoogroups.com, "willemvermeer" <wrvermeer@...>
wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "aquila_grande"
<aquila_grande@...>
> wrote:
>
> > In Norwegian the perfect is used in the following instances:
> >
> > -When an action, process or property in the past extends into
the
> > present. Ex: I har arbeidet som lærer i to år: - I have worked
as a
> > teacher in 2 years, and still do.
> >
> > -When an action in the past makes neccessary some action or
> > attention from the listener. Ex: The horse has run away from his
> > hedge. (The listener has to go out to bring it back)
> >
> > Is this the same way it is used in Swedish and Danish?
>
>
> From a Dutch perspective this looks very English.
>
Yes,

Norwegian and English is very simular in the use of tenses.

Aspect expressions, on the other hand, are fairely different in
Norwegian and English.

In Italian, a language I know fairely well, one uses the present
tense to express something in the past that continues into the
present, usully combined with the preposition "da". Ex: Abito qui da
due anni. - I have lived here in two years.