Re: [tied] Re: final -s, IE

From: Joao
Message: 34648
Date: 2004-10-13

In Portuguese there is also vestiges of nominative in names, Carlos, Domingos, Marcos, Paulos (archaic, recorded at XVIIth century; modern: Paulo)
In Slavic the final -s is dropped *-os > -U, but I dont know the intermediary steps.
 
Joao SL
 
----- Original Message -----
From: Richard Wordingham
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, October 13, 2004 3:36 PM
Subject: [tied] Re: final -s, IE


--- In cybalist@yahoogroups.com, "Joao" <josimo70@......> wrote:
> In Romance there is not a real s-drop: Romance languages abbandoned
the nominative -s, and adopted accusative -m.

Does anyone know how long the nominative/accusative distinction
survived in Italian?  I suppose we should mean Tuscan.  The
distinction was still there in Old French, and is probably reflected
in names like _Charles_ and _Jacques_.

> The real s-ending are seen in Accusative Plural, e.g. Latin
caballo:s, Portuguese/Spanish cavalos, French chevaux (<chevals).

> In Italian -s>-i (caballo:s>caballoi>caballi) ...

I think that change is restricted to monosyllables.  In the 1pl,
Latin -mus > Italian -mo.

> and in French almost all final consonants are dropped.

As in Slavic, so is this -s drop or not?

Richard.