Re: [tied] "Lithuanianizing" rules

From: Joao
Message: 34637
Date: 2004-10-13

Message
In Brazil, foreign names and surnames are allways maintained in his original form. But poor people who name their children after foreign celebrities create "Portuguesized" forms. For example, due to Michael Jackson's popularity, there's a lot of people named Maicon, and this trend is well seen in nowadays soccer player, among whom there are a lot  of bizarre composite names, like Edilson, Jadson, Jobson, Liedson, Edmilson. Sometimes Brazilian soccer teams seems to be Swedish teams, due the number of -son endings.
 
Joao SL
 
 
----- Original Message -----
From: Sergejus Tarasovas
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, October 13, 2004 10:51 AM
Subject: RE: [tied] "Lithuanianizing" rules

Some of the rules are (for the masculine gender):
 
-or -> -orius
-er -> -eris
-Vj (sometimes -Vi) -> -Vjus, but -ij -> -is in Slavic names.
other -VC -> -VCas
So, eg, <Sergejus Tarasovas>, <Piotras Ga,siorowskis>.
Nouns of the feminine gender in -C are (mostly) not Lithuanized at all.
 
The rules for -V are more quirky...
(eg., -a -> -a, -e -> -ė, -i/-y -> -is (masculine), ->-i (feminine), -o (masc.) -> (most likely) -as, so <Joao'as>, but it may also depend on the actual original pronunciation...).
 
Sergei 
 
 -----Original Message-----
From: Joao [mailto:josimo70@...]
Sent: Wednesday, October 13, 2004 2:41 PM
To: cybalist@yahoogroups.com
Subject: [tied] "Lithuanianizing" rules

I saw a Lithuanian site where actors Edward Norton and Ben Stiller are writen Edwardas Nortonas and Benas Stilleris. What's the rule? Why Norton turns into Norton-as, and Stiller into Stiller-is?