Re: Old Czech hpán vs. Modern Czech pan, pán

From: andelkod
Message: 33006
Date: 2004-06-01

Oldest form of that term in Croatia are stone inscriptions from 9.
cent. with readings:
"EGO GASTICA HUPPANUS"
and
"PRISTINA IUPANO".

One question:
Can someone give me etymology of personal names (supposed to be
slavic) written in Greek as THOUTHEMERIS and FALIMERES?



--- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...> wrote:
> On Mon, 31 May 2004 22:30:32 +0200, Petr Hrubi¹
> <hrubisp@...> wrote:
>
> >There are two discussed etymologies of the Czech expressions
for "Mr." (pan) or "lord". (pán)
> >
> >Oldest attested form of both of them is OCz. hpán [hpa:n] which
has following possibilities to reconstruct.
> >
> >1. Cz. pan, pán < OCz. hpán < OS *gUpan- where we might see the
ablaut *gup > gUp- to *geup- (as in "z^upan")
> >
> >2. Cz. pan, pán was newly recreated after orig. femin. paní
[pan^i:] "lady", later also "Mrs." < *pot-n-ija
>
> The second option is dear to my heart because I thought of
> that years ago. However, there are big problems with a
> derivation from *potnih2: OCz. hpán is one of them, as the
> h- (< *gU-) cannot be explained from an etymon *potn-.
> Another problem is the /a/ vocalism: *potn- should have
> given Slavic *pon-. Even if the /t/ had been voiced to /d/
> before /n/ (cf. gospodI ~ *gosti-pot(n?)-), Winter's law is
> seemingly not triggered before an immediately following
> sonorant.
>
> As to the first option, I don't know if we can depart from
> an Ablaut pair *geupa:n ~ *gupa:n as if the word was
> directly inherited from PIE. My understanding is that the
> word was borrowed from Iranian, but I can't remember how the
> Iranian prototype was exactly.
>
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...