Re: [tied] Absolute, not relative directionality

From: Miguel Carrasquer
Message: 31182
Date: 2004-02-19

On Thu, 19 Feb 2004 14:10:27 +0000, tgpedersen <tgpedersen@...>
wrote:

>Basque <ibar-alde> lit. 'valley-side' > 'north'

iparralde, ifarralde (*ibharr-alde). The form *ibharr (*ibárr ?) looks
like a variant of *ibarr (*íbarr ?). The meaning is related to Fr. vent
d'aval "western wind", Sp. vendaval "SW wind, storm".

><ibar> is one of a group of words in Basque ending in <-ar> (plural?)
>that has puzzled linguists. One of them Miguel mentioned was
><(h)ondar> "beach; sand, remains". Basque has also <ondo> "side,
>bottom> which is also used as a postposition in that sense. Consensus
>says this is a loan from Latin <fundu-> "bottom", but suppose
><ondo>/<ondar> is a pair (a beach is also a side, namely a sea- one).
>Basque also has the postposition <ondaren> "after".

Ondaren is unrelated to ondarr. Basque /rr/ and /r/ have to be carefully
distinguished.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...