From: Miguel Carrasquer
>--- In email@example.com, Miguel Carrasquer <mcv@...> wrote:I didn't say that.
>> On Tue, 10 Feb 2004 13:33:09 +0000, tgpedersen <tgpedersen@...>
>> >The reason I asked is I'm reading a collection of papers by
>> >Vennemann, as I announced ;-), and in one he refers to a dialect
>> >Basque which has preposed the usual definite Basque 'article' -a,
>> >thus <a (noun)-a>.
>> Not quite. Bizkaian has a pleonastic construction of the
>> pronoun: au gizon au "this man this" (= Sp. este hombre), ori gizon
>> "that man that" (= Sp. ese hombre), a gizon a ("that man that") (=
>> aquel hombre). The definite article (-a < *har) is only suffixed,
>> everywhere in Basque.
>So <a> 'that' does not have the same origin as the definite article