Re: IE Phrasebook

From: Ken Pfrenger
Message: 29929
Date: 2004-01-23

Howdie folks,

Just going through the archives and saw an old thread that I found
very interesting and thought I would try and see if any of the idea
represented have changed over the years.

So basically this is for Piotr......do you still see these
reconstructions in the same light or have the years changed your
opinions on what they should be?

Anyone else have any thoughts on the phrases?

TIA
Ken

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...>
wrote:

> GOOD MORNING.
> Osu, su-diwom!
> hail, good day
> THANKS.
> Dje:us toi prixeto:t.
> Sky-god to you may be friendly
> SEE YOU TOMORROW.
> Nu xausos@...
> now till dawn
> (to a PIE horse:) MOVE YOUR BLOOMIN' ARSE!
> Uelke tuom pesdont@... xorsom!
> drag your farting arse
> (to a charioteer:) WILL YOU HAVE SOME MEAD?--NO, THANKS, I'M
DRIVING.
> Poixesoine medhuos? -- N'oinom, eimi uogho:.
> you drink-SUBJUNCTIVE-MEDIOPASSIVE-not of mead? not one I go
by vehicle
> WHAT'S YOUR JOB?--I'M A HERO. I RIDE HORSES. I SLAY DRAGONS AND
BEARS WITH MY BATTLE-AXE.
> Kwit essi? -- Esmi ui:ros. Ekuoisu ueghomoi. Egomge ghw@...:
s@...@ns x@... emo: ghw@...:.
> what are you? I am hero on horses I transport-MEDIOPASSIVE
I-EMPHATIC slay-ITERATIVE serpents bears-too with my weapon
> I'M A SHEPHERD. I PROTECT MY LIVESTOCK FROM WOLVES. SO DOES MY DOG.
> Esmi pkupaxs. Nu poku paxsmi u@...:is. Tosmot emos kuo:n paxsti.
> I am shepherd now livestock I protect from wolves the same my
dog guards