Re: The Scythian Brothers

From: tgpedersen
Message: 29318
Date: 2004-01-09

>
> I'll restate my case, for clarity:
>
> 1 : *?Leib-prinz, first-born, the crown prince, the formal
heir
> 2 : Erb-prinz , second-born, the heir-on-stand-by,
substitute
> 3+ : prince charming, with no obligations, but with xwarena
>
> Of course, there ain't no such thing as a ?*Leib-prinz in German.
> German <leib> is "body; midriff section", ultimately related to
> <Leben> "life". But Duden has, among other things,
> Leib-arzt personal physician to the sovereign
> Leib-garde, -wache personal guard to the the sovereign
> Leib-eigen serf
> Isn't it as if as the implicit object of these "professions" there
is
> a sovereign, so that this might have been another sense of <leib>
> once?
>

I discovered that the Romans had a military designation 'corporis
custodes' for the Germanic body-guard (life-guard?) of the Emperor. I
suppose it was a Latin calque of a similar Germanic intitution, since
the German "pun" body/life/heir is implicit in the translation (and
must have been that old) too.

Torsten