Re: [tied] Transhumance [Re: etyma for Crãciun]

From: alex
Message: 29017
Date: 2004-01-02

g wrote:

>
>> I saw on TV someone did research there into cow-calling.
>
> BTW, in the Romanian vocabulary, I can't find a "substrate"
> equivalent for <vaca> "cow" and <vitzel/vitzea> + diminut.
> <vitzeluS> "calf," <taur> "bull," <bou> "ox," nor for <oaie>
> ['oa-je] "sheep," <berbec(e)> "ram/aries," <miel/ñel> "miel,"
> <capra> "goat" (here, at last: the goat's... husband is
> <tzap>, cf. Alb. <thap>). :-)

some synonims and their etymology cf. DEX

vacã (cow)= boalã (cf DEX < Slavic bolI "sickness"); vitã (cf DEX <
Latin "vita"= life)
bou(ox)= bâc (unknown by DEX); wild ox= bour (cf. DEX < Latin "bubalus",
here phonetic trouble IMO)
oaie= there is not a properly synonim but the use of "mioarã" is the
only one I can remember about now. "mioarã" appears in my eyes to be
diminutival of "mia" (young sheep); "mia" cf DEX < Latin "agnelia"
(phonetic troubles too IMO)
berbec= not properly synonim but for young rams there is "cârlan" cf.
DEX unknown etym.

Alex