Re: [tied] What is *IE for Soma?

From: Andy Howey
Message: 28456
Date: 2003-12-14

How can molten metal be potable?  My Sanskrit resources are rather limited, so I can't find a translation for "soma", but in the glossary section of "A Concise Elementary Grammar of the Sanskrit Language" by Jan Gonda, there is a translation for "rasa" -- it's "juice".  Is comparing Modern Tamil, a Dravidian language, with Sanskrit, an Indo-European language, really practical?
 
Andy Howey

"S.Kalyanaraman" <kalyan97@...> wrote:
--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski
<piotr.gasiorowski@...> wrote:> 14-12-03 00:14, S.Kalyanaraman
wrote:>> > Soma, hauma are attested.
> > > > This was a commodity, a product (since soma was purchased in
> > cartloads). Are there cognates in other IE languages?
> > > > What could be *IE?
>
> Skt. soma-, Av. haoma-, etc. < Proto-Indo-Iranian *s�uma-, a
derivative > of {su-} as in Skt. sunoti '(he) presses'. The root
*seu- 'press out, > extract liquid' is IE with a number of cognates
outside IIr. (cf. Gk. > huei 'it rains'), and *s�u-mo-s is an
expected derivative meaning 'that > whis is pressed out, juice' (it
could of course be applied metonymically > to a juice-giving plant).

Thanks, Piotr.

It could also be applied metonymically to a potable 'rasa', molten
metal.

In Tamil, veda-iyal means 'alchemy' (the chemistry of vedi, the fire-
altar).

In Samskr.tam, rasa_yana is the word for 'chemistry' and early rasa
va_da meant 'transformation of base metals into gold'. Hence, the
compound: soma-rasa.



Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.