>> I don't know if there are any dialectal forms in RomanianMost probably this has to be true. Western-type vampires are
>> different from the literary word. Marius? George?
> <vampir> seems to be a quite recent (150-200 y) neologism;
> via French & German, says the Romanian dictionary.
> OTOH, I suppose there's no similar fantastic character in theRomanian folkore makes reference to a couple of fabulous beings
> Romanian folklore, and having a name similar to <vampir>.
>> "Nosferatu" is Bram Stoker's invention, perhaps a garbledFor `the Devil`, Daco-Romanian uses "Necuratul" (or, sometimes,
>> version of a genuine Romanian word (e.g. <nesuferitul> 'the
>> unbearable'?). Again, our Romanian friends are better qualified
>> to judge.
> I don't know. <nesuferitul> might be too... weak
> for such a terrible character.
> I suppose the Romanian connection is merely given by this:Actually, Bram Stoker's Count Dracula is not Romanian but Szekler
> Eastern Transylvania (towards Moldavia), where Stoker's weird
> character, count Dracula, dwells (in Stoker's imagination).
> The other idea, namely that Stoker's inspiration was the princeIt depends in what. The name "Dracula" is ultimately a deformation
> Vlad "TzepeS" ("The Impaler") is not convincing.
> The main Western sources for V's alleged crazy cruelties wereThere was more. German survivors of some punishment expedition of
> German pamphlets circulated 20 years after V's death, as well as
> some writings of the contemporary German poet Martin Behaim.
> However, all those leitmotifs have virtually nothing in common
> with count Dracula, except for the... nickname, Dracula,
> In the German pamphlets of the 15th-16th c., this nickname isn'tThat is a missing link between (Romanian) "Drãculea" and Bram
> spelled Dracula, but Dracole, in the syntagm "Dracole wayde"
> (voyvod), "der schroecken-liche (schreckliche) Wüterich".