Song

From: slawomirmiroslawski
Message: 25021
Date: 2003-08-09

Yes David
OK
but,
To translate ideas should be understand.
Translators David acumulate errors.
Later by reading literaly produce more.
So althought lexicaly perfect, author idea sometime is reversed.
...
And bigest horn cant help aut|hor.
But yes help. plz.
If not 100% sure ask questions.

Please translate my question.
Where from are those words?
Perhaps somebody will undestand you.
Zk¹d s¹ te s³owa?
Macie wiêcej?
alfa1.gif on cybalist files


sincirely

_.._ _o_ _i_





--- In cybalist@yahoogroups.com, "wtsdv" <liberty@...> wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "slawomirmiroslawski"
> <slawomirmiroslawski@...> wrote:
> >
> > Rather.
> > I like ask about a origin of the alfa1.gif with "unknown"
alphabet
> > song? I just looked (o) at it today and would like to read more.
> > Why "syrian" sing slovic songs? Is it old? is the 95 just a mark
or
> > page number? That will be maybe more?
> >
> > Greatings
> > _o_
>
> Why is it that you're semi-intelligible when you post
> to cybalist, but post completely spaced-out junk to
> nostratica? Are you using one of those online gisting
> programs to translate your posts into English? What
> is your native language? Maybe we could understand
> you better if someone here translated for you.
>
> David