Re: [tied] Enclosed Places (was: The unexplained link between Greek

From: tgpedersen
Message: 24512
Date: 2003-07-14

> > Do you have in Slavic the word
> > "gardU"= fence? Not simmilars like " umgezeunte platz, stadt, usw
usw.
> > Simply, fence. Is it?
>
> The existence of the verb *gorditi 'enclose, protect with a fence',
and
> of derivatives like *ob-gordU 'garden' (which have nothing to do
with
> towns but much to do with fences) makes early Slavic *gordU 'fence,
> palisade' at least a well-supported possibility.
>

The development (in the non-verbal world) was crossroads > temporary
trading place > fenced temporary trading > fenced permanent trading
place (also known as a town. In other words, the idea of 'town' is
secondary to the idea of 'fenced-in area', not the other way around,
as one is tempted to believe.

Torsten