Re: [tied] slavic "voda"

From: Miguel Carrasquer
Message: 24493
Date: 2003-07-13

On Sun, 13 Jul 2003 08:20:55 +0200, alex <alxmoeller@...> wrote:

>There is the meaning of "king" in Rom. which is "vodã", word seen by
>linguists as a short form of "voievod" word which is a loan from Slavic
>"vojevoda".
>The slavic word seems to me a compound of voje+voda. At least the
>compound make sense in Rom. the word meaning "the will of king", I don't
>know if it make sense in Slavic. The word "voie" (will) is explained
>trough Slavic "volja". Now there are some trouble ( maybe false trouble
>due my ignorance).
>If Rom. got the word "volja" from Slavic, then there must be in slavic a
>"voljevoda", but not an "vojevoda", or the Slavic acts too as Rom.
>loosing the "l" when followed by "i" in a certain time .
>The word "voda" means actualy "water" in Slavic, thus no connection with
>"king".

The Slavic word is a compund of *voj- (OCS vojI, voinU "soldier", pl.
vo(j)i; vojI-na "war") and *voda, a masculine a:-stem deverbal noun from
the root *ved- (inf. vesti) "to lead". The meaning is thus "leader of
troops", cf. OHG heri-zogo > Herzog, Latin dux [exercitu:s] > duke.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...