Re: [tied] Re: Creole Romance?

From: Brian M. Scott
Message: 24281
Date: 2003-07-08

At 8:01:33 AM on Monday, July 7, 2003, tgpedersen wrote:

>>> BTW the languages of the records of the North German
>>> cities switch from Low German to High German within the
>>> scope of twenty years in the 16th century. At the same
>>> time as the Hanse finally declines. Don't tell me
>>> there's no connection here.

>> Of course there's a connection, though that's obviously
>> not the only reason.

> And the other ones are?

The most obvious is the influence of the Luther bible.

>>> given alternative political developments, -eren might
>>> have survived in English, and the merchant would now
>>> stand condemned (and also by you) as the speaker of a
>>> corrupt, French-influenced substandard dialect that
>>> didn't make it.

>> Not by anyone who knew anything about the history of the
>> language. Both plurals are native to OE, and the fact
>> that we have <egg> instead of *<ay> or the like is due to
>> Norse influence, not French.

> I said _alternative_. Contrafactual history.

I know what you said. Your comment makes sense only if you
were talking about an alternative history that diverges from
the real one *after* the merchant and the wife had their
little contretemps, one in which a southern dialect
prevailed; in such a history the merchant's <egges> is still
due to Norse influence.

>>>>> You might even interpret the story to mean that as
>>>>> late as in Caxton's time, people in England used one
>>>>> language at home and another, more regular one in the
>>>>> market.

>>>> Whether any of them did or not, there's nothing in
>>>> Caxton's story that suggests such an interpretation.

>>> And there's nothing to contradict it.

>> There's nothing in the story to contradict the notion
>> that the moon is made of green cheese; would you care to
>> draw that inference as well?

> Cheap shot.

No, just a reductio ad absurdum.

> You can't infer anything from a non-contradiction, and we
> both know that. I'm saying this story doesn't disprove my
> theory.

That is significantly weaker than your original claim ('You
might even interpret ...'), for which the story contains
about as much evidence as for the claim that the moon is
made of green cheese. In any case the story is *at best*
irrelevant to your theory:

>> To the minimal extent that the story says anything about
>> the matter, it points in the opposite direction. Clearly
>> neither the merchant nor the wife was acquainted with
>> both forms of the 'egg' word.

The rest of the prologue further emphasizes the diversity of
dialects and Caxton's perplexity at having to choose among
competing usages. Had your market standard existed on any
wide scale, it would have been an obvious choice, worth
mentioning if only to explain why something else was chosen.

>>> The problem with your analysis is that you see language
>>> development as something autonomous, while I see it as
>>> driven by other factors.

>> I see both, of course. This is not a problem. That you
>> see only the other factors *is* a problem.

> That I don't see the 'autonomous factor' is a problem? I
> don't get it.

Evidently.

>>> Thus you would have more linguistic diversity on the
>>> market, and more motivation to use a 'least common
>>> denominator' language to communicate (as Scandinavians
>>> do).

>> The timing doesn't work: the Hanse are too late.

> I know they were present during the Peasant's revolt, my
> brother did a paper on a report ot it back to the HQ at
> Marienburg (Malbork(?)). Otherwise I'd have to go for
> Flemish traders then.

('I'm *sure* these pieces will fit together if I just push
hard enough!')

Forget the Hanse. The <-s> plural has been 'stealing' nouns
for a very long time. In the second continuation of the
Peterborough Chronicle (~1154) I notice for instance <neves>
'nephews' for classical OE <nefan>, <nadres> 'adders' for OE
<næ:dran>, <for ure sinnes> 'for our sins' for OE <for u:re
synna>, <mid deovles> 'with devils' for OE <mid deoflum>
(nom.pl. <deoflu> or <deofol>), and <mid suilce dædes> 'with
such deeds' for OE <mid swilcum dæ:dum>, just in the annal
for 1137. The Ormulum (late 12th c.) offers similar
examples, e.g., <wordess> 'words' (OE zero-plural neuter)
and <sinness> 'sins' (OE e-plural feminine), though Orm also
uses <word> and <sinne>.

And long before that, in OE proper, masc. i-stems like
<wine> 'friend' show up with analogical nom.pl. <winas>
beside inherited <wine>.

Brian