Re: [tied] Re: Creole Romance?

From: Miguel Carrasquer
Message: 23838
Date: 2003-06-25

On Wed, 25 Jun 2003 11:32:55 +0000, tgpedersen <tgpedersen@...>
wrote:

>>
>> >> (one might say a "pidgin French"), and that the fascist
>> >> linguistic policies following on from Grégoire's 1794 report
>> >> ("Rapport sur la necessité et les moyens d'anéantir les patois
>> >> et d'universaliser l'usage de la langue française")
>>
>> > Hm! Given their similar political situations, would you call
>> > Catalan a "Spanish pidgin"?
>>
>> Miguel did not call Occitan "pidgin French", he just said some
>> people might consider it erroneously as such.
>That is your interpretation of what 'one' means here. Why bot ask
>Miguel?

Why bot? I was trying to connect "pidgin" (in the non-technical sense)
with "patois". Occitan is of course neither a deteriorated French
("patois") nor is it a French pidgin in the technical linguistic sense.


=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...