Re: [tied] Re: RO eccles. term.

From: alex
Message: 23586
Date: 2003-06-19

Miguel Carrasquer wrote:
> On Thu, 19 Jun 2003 07:05:21 +0200, alex <alxmoeller@...>
> wrote:
>
>> george knysh wrote:
>>>> pãresimi < quadragessima
>>>
>>> *****GK: This looks promising, but how does one derive
>>> the Romanian word from "quadragesima"?*****
>>
>> with much wish. There are some difficulties as in deriving preot from
>> presbiterium
>> quadragesima > pãresimi will imply:
>> dr > r ; ag = lost;
>
> Spanish cuaresma, Catalan quaresma, Italian quaresima (cf. "40"
> cuarenta, quaranta, quaranta < Latin quadraginta). Vulgar Latin
> *quar(a)ésima > Rom. *pãresimã > pãresimi with a change of ending.
>
>
>
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...

Sfanta _Patruzecime_ a Pastelui.
Do you think this is a "new construct" or a calc after any Slavic term?
Or is the semanticaly meaning of "quadraginta"?