Re: [tied] "One" in Albanian [Was: some terms for George]

From: Abdullah Konushevci
Message: 23488
Date: 2003-06-18

Dear Alex,
You have mixed too much things. Dushmani is a place name or, much
precisely, horonym, and exists much before than Ottoman Empery
conquered the Albania. So, even they look similar with Turkish
indeclinable adjective düSman 'enemy' < Pers. dushmen, they have
nothing in common.
Hamp has cited probably CIMOHOWSKY's masterpiece 'Dushman's Idiom',
where the word <njâni> exist. I know exactly that Cimohowsky denies
any connection with this Persian via Turkish word.
Basic rule in Albanian language is that Toskë /ë/ reflects Gegë /â/
or /ê/, both nasal vowels: njâni/njëri 'one, someone, somebody'
njëri-tjetrin 'each other', tânë/tërë 'all', atâ/atë 'that',
këtâ/këtë 'this', pêni/përi 'thread' tc.

Konushevci
************

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" <alxmoeller@...> wrote:
> ), the >"një" has the same form for masculine and femine
> >>
> >> If you had paid attention, you'd *know* you're wrong. Piotr
quoted
> >> Hamp quoting Dushmani njâni (m.) and njâna (f.).
> >
> > ... and I only gave one such inflected pair as an example.
There's a
> > whole collection of them in Hamp's article, from both Geg and
Tosk
> > dialects. Common Albanian *njân- is the only thinkable starting
point.
> > Of course the less one knows, the more one speculates.
> >
> > Piotr
>
> You are right in saying the less one know the more one can
speculate. In
> fact I do not have access to the regionalism of Albanian
and "Dushman"
> is just "enemy" as in Romanian "duSman".The form "dushmani" seemed
to me
> to be the plural form of "Dushman" and I seen no connection
with "njân"
> which is not given by my dictionary. I was not aware of another
meaning
> of "dushmani" and I could not thrace the relation "Dushmani njâni"
which
> should be nice if it will be translated.
>
> alex