Re: Historical implications of Romanian ecclesiastical terminology

From: Abdullah Konushevci
Message: 23473
Date: 2003-06-18

--- In cybalist@yahoogroups.com, george knysh <gknysh@...> wrote:
> Continuing our discussions.
> What would be a short (or not so short) list of
> INDUBITABLY ancient ecclesiastical terms in Romanian,
> viz., such as entered the language before the advent
> of the Slavic influence?
>
> "Biserica" certainly qualifies. We can say with
> appropriate certainty that this word (as "basilica")
> was quite current in Latin Christianity between the
> 4th and 7th centuries.
>
> "Domnezeu" also qualifies. We haven't discussed this,
> but there would be no problems I think.
>
> What else? The idea is to differentiate those terms
> which MUST have come in at an early time from those
> which were "constructed" much later.
>
> Would the word for Christmas be acceptable ("Craciun")
> or is this something of later origin?
>
> ************
I think that the word "kraciun" must has pre-Slavic origin, because
it is also present in Albanian as <kërcuni> `tree-stump; stub. •
log. fig. meaning `lonely; bereft' and <kërcune> `lonely woman',
preserved in one or other way, much oldest form "kraciun". In fact,
it is prefixed form, formed by Alb. prefix kër-/gër- and Alb. word
<cung> `tree-stump, stub', which I have discussed in this list a
weak before from a nasalized prefixed zero-grade from *t- + sunk- of
PIE root *sek- `to cut'.

Konushevci

>
>
> __________________________________
> Do you Yahoo!?
> SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!
> http://sbc.yahoo.com