Re: [tied] Latin piscis - Celtic eiskos - Germanic fiskaz

From: alex_lycos
Message: 21217
Date: 2003-04-23

Abdullah Konushevci wrote:
> ************
> I believe that with regular evolution of PIE diphthong *ei > Alb. i,
> and through *k^ > k, should be explained one of most discussed Alb.
> word pikë `drop' < *peik^, similar to Rom. pic.
> Miklošich derives it from Lat. picca, Meyer relate it to pik `to
> make bitter', Puscariu and Meyer-Lübke from Rom *pica, until
> Tagliavini and Çabej derived it from pjek `to meet' (cf. pikëpjekje,
> pikëtakim, etc.)
> Preserving the meaning of adjective `spotted', I believe that this
> word belongs rather to this root : cf. pikakuq `red-spotted'
> (trout), pikalarmë `spotted', pikalosh `speckled, freckled', pika-
> pika `spotted', pikël `small spot', pikëlan `spotted',
> stërpikë `spatter, etc
>
> Konushevci

Rom. "pic"? this means just " a little, a bit" .
If the fish should be related to colours then more interesting is the
word "pestriT" which means "with many colours"
the root is indeed "pest-" .
I ask myself if "-ritia" could ever have been a suffix since there is a
fish called "lostriTa" too. But before loosing time with these, it is
better to see what about the consacred etymologies:
pestrit= cf DEX from Slavic "pIstrI"
lostriTã= cf DEX _like_ Russian or Ukrainian "losos"= somon

Well... interesting I would say..