----- Original Message -----
From: "Piotr Gasiorowski" <piotr.gasiorowski@...>
>> Also, slavic word for silent is 'tih'. Does any cognate of 'tih' in
meaning 'silent' exist in any other IE language?
> I believe that the primary sense of the Slavic words is 'calm' rather
than 'silent'. According to Buck they're related to Lith tiesus
'straight' and some other Baltic cognates of similar meaning, not to Lat
tace:re and ON þegja' to be silent'
Synchronically, the two clusters of meanings ('noiseless, low, silent'
and 'calm, tranquil, meek') seem to be equally "basic" everywhere in
Slavic. The primitive meaning was probably something like 'quiet,
motionless'. The most important Slavic words in this etymon, beside
*tixU < *teis-o-, are verbs meaning 'calm down, grow silent, abate',
such as *tixati < *teis- and *tixno~ti, and the causative *te^s^iti <
*tois-eje- 'comfort' (with derived meanings like 'make happy'); hence
the elements *te^s^i- and *-te^xU in Slavic names (such as Pol.
Cieszymir and Wojciech)
The Slavic word was borrowed into Romanian too. The verb is " a tihni"
and should derive from Slaic "tihnonti". The only one derivative is the
substantive "tihnã". Until here is absolutely OK with the Slavic Word.
The Problem I have is with the word for "to relax" which is "a odihni"
regional forms as "hodini", "odini". The substantive is "odihna".
It seems very close to Slavic *tix- just this /t/ versus /d/ will make
the difference and the afferese os "o" before.
DEX gives it as loan from Bulgarian "otdihna" which seems to be a
compound of "ot" + "dihna".
Did the South slavic changes a common Slavic "t" in "d"?