Re: Albanian-Romanian Concordances

From: Abdullah Konushevci
Message: 20944
Date: 2003-04-11

--- In cybalist@yahoogroups.com, "m_iacomi" <m_iacomi@...> wrote:
> In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci" wrote:
>
> > I like to finish the theme about Albanian-Romanian cognates in
> > non-Latin and non-Slavic words, without mentioned the words we
> > have treated here, like: baltë, brada, daltë, gardh, këlbazë,
> > qafë. I strongly believe that all these words belong to
> > pre-Latin and pre-Slavic stage of Albanian and Roman languages.
>
> In fact, the words you mention are considered by many Romanian
> scholars as potential substrate words. You mentioned above six
> of them, you further add 23 more. However, the list is far from
> being complete, generally one speaks of around 80 common words.
> Some corrections and comments to your listed words:
>
> > Albanian Romanian English
> > Ajkë<alkë alca `cream'
>
> In (Daco-)Romanian, the word is "arichiTã"; "aicã" is the
> Aromanian form.
>
> > Avull abur `steam,
vapour'
>
> Aromanian and ancient Daco-Romanian: "abure"
>
> > Bardhë barza `sork'
>
> "Barzã" means `stork`; out of that there is "bar(d)z(u)" meaning
> `light grey, white`; the form with dz is to be found in southern
> dialects.
>
> > Brez<brenz briu `belt, sash'
>
> "brâu" is Daco-Romanian; in southern dialects we have: "brãn"
> (Aromanian), brõn (Meglenoromanian), brãv (Istroromanian)
>
>
> > Fluturë fluture `butterfly'
>
> Not present in southern dialects.
>
> > Gërresë gresie `scraper'
>
> "greasã" - Aromanian, "grEsE" - Istroromanian; Romanian word
> means basically `gritstone` or `sandstone`.
> French "grès" is linked to ahd. "griez" (`sand`) and Dutch
> "griet" (`sand, gravel`), supposing a Franconic "*greot" (id.).
>
> > Gropë groapa `hole, gap'
>
> "groapã" is common to Daco-Romanian, Aromanian and Megleno-
> Romanian; in Istroromanian: "grOpE".
>
> > Gjon ghionoaie `scops-owl'
>
> Aromanian, Meglenoromanian: "ghion"
>
> > Hamës hames `gluttonous; greedy'
>
> Dacoromanian only: "hameS".
>
> > Kurth cursa `trap, snare'
>
> Aromanian correspondent "curthã" has the phonetism of a
> loanword.
>
> > Moshë mos `age'
>
> Romanian pan-dialectal "moS" means `old-aged` (male).
>
> > Mugull mugur `bud'
>
> Meglenoromanian: "mugure".
>
> > Nepërkë naprica `viper, adder'
>
> Daco-Romanian: "nãpârcã", Aromanian: "nãpârticã", Megleno-
> Romanian: "nãprõtcã"
>
> > Përrua pariu `stream'
>
> Daco-Romanian: "pârâu", "pãrâu", "pãrãu"; Meglenoromanian:
> "pãroi". Final "-râu" in Daco-Romanian is probably resulted
> from contamination with "râu" (< rivus).
>
> > Sorrë cioara `rook'
>
> "cioarã" is common to Daco-Romanian, Aromanian and Megleno-
> Romanian; in Istroromanian: "ciorE".
>
> > Shark(ë) sarica `sleevless gown'
>
> "saricã" (`sheperd's coat`) is doubtful in Aromanian. This word
> is not widely recognized as substratal in Romanian.
>
> > Shkrumb scrum `ash'
>
> Also in Aromanian and in Meglenoromanian
>
> > Shtrep/shtreb strepede `cheese-
hopper'
>
> Aromanian "strepãdz", "streapit", "streapide"; Meglenoromanian:
> "strepij".
>
> > Tharbët sarbad `sourish'
>
> Also "searbãd". Aromanian: "salbid", "sãrpit".
>
> > Thërrime farima `crumb'
>
> More precisely: "fãrâmã"; also in Aromanian.
>
> > Udhos, urlë urda `soft cottage cheese'
>
> Aromanian, Meglenoromanian: "urd(h)ã".
>
> > Vjedull/vjedhull viezure `badger'
>
> Also Aromanian "viezure", "vizur", "yedzurã"
>
> Regards,
> Marius Iacomi
************
Well, I don't pretend to be specialist in this field, but I have
mentioned the words that are commonly known by many scholars.
I will be very grateful if You add other ones.
I don't like to argue about their origin, even it is widely known
that they can mostly be explained by Albanian. For me, it dosn't
matter. The essence is their presence in both languages and the
close relationship between Albanian and Romanian from the ancient
times until the Late Antiquity.

Regards,
Konushevci