> it seems there is a little difference between german and germanic:-)cognates
> Torsten meant english "bake" and not german "baken". The all
> from the previous email are related to the german word "bake"= afrisian
> word.German "beken"
> The German "bähen" has in this case nothing to do with
> but ist somehow related to "backen"= english "to bake" havingcognates
> in this case (to bake) in Greek "phogein"Erh, I knew that. My original question, to which I still don't know
> The finnish word is "paakku", I lost an "a" there, mia culpa.