----- Original Message -----
From: "Sergejus Tarasovas" <S.Tarasovas@...>
Sent: Thursday, April 03, 2003 1:56 PM
Subject: [tied] Slavic *dolbto and its Baltic cognates
> These verbs are by no means orphans: they have Baltic brothers (eg.,
> Lithuanian <del~bti> *'batter down, drive down' > 'look down, throw
> one's eyes to the ground'...)
I've just polled some of my colleagues with dialectal background, and
now I can safely remove an asterisk from 'batter down, drive down' (I've
been given the example <i,del~bti s^akès i,~ z^e~me,> 'to stick a
hayfork into the earth')
Sergei, but how is to explain that the cognates you all enumerates here
in slavic stil have the "lb" or "lbt" and just "dalto" doesn't have it
Let see the examples given here:
zadolbál, *dolbto, *(na)dolbU ,*delbti ~ *dolbati ~ *dIlbati ~ *dIlbiti
Observation 1): there is lb, lbt, but no "lt"
Let see the actual slavic languages and the word for "chisel":
russian: rezeT, the verb is tocen-i
polish:dluto, verb rzezbic
czech :dlato, tesat
sloven: dleto; kiparstvo
bulgarian: dleto, rezeT
OK, the words which actually mean "chisel" are to find in Polish, Czech,
Sloven, slovak, serbo-croatian, bulgarian.
That means in South and West-Slavic.
Having the word "rezet" in Rusian, Polish and Bulgarian it shows a
panslavic word. And this one is too methatesised.
The word dlVto shows the usual methathesis of an older dalto.And it is
not in North Slavic to find. Should be enough for not seeing it as a non
About "rizet". Question: is this word a word which presents a