Re: Jordanes

From: Daniel J. Milton
Message: 20340
Date: 2003-03-25

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex_lycos" <altamix@...> wrote:
> I guess we don't need to speak now about the credibility of
Jordanes
> since I wish just to point to an linguistic issue.
> I am not aware if somewhere else is found the expresion "leges
> Bellagines".
> Questions:
> - is Jordanes the first which speaks about these Leges Bellagines?
> - is the word to divide as "bellagi" ( pl. form)+ suff. "-nes"?
> - is in this case 'bellagos' the same word as Greek "pelagos"?
> - does this word make any sense in Latin or Greek?
> - is the "bellag" a phonetically possible candidate for
slavic "valax"?
> regards,
> Alex
*****
Looking for "Bellagines" on the Web, I find one extract from
Getica XI with the word, plus several discussions in Romanian of
Jordanes (one of which I suppose was Alex's source) and an English
translation of a Romanian translation of a book in Latin by a Swede
published in 1687, which quotes earlier writers' comments on
Jordanes' "Bellagines" or "Bylagines."
At the end of the triple translation things are pretty incoherent
(and who knows how much sense they made originally?) but if anyone's
interested, look at
http://www.dacia.org/lundius/clundius-eng.pdf
Chapter III section 3 (on p. 61).
Dan