Re: [tied] Hairy Venus

From: alex_lycos
Message: 18893
Date: 2003-02-19

Piotr Gasiorowski wrote:
> ----- Original Message -----
> From: "alex_lycos" <altamix@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Tuesday, February 18, 2003 11:41 PM
> Subject: Re: [tied] Hairy Venus
>
>
>
>> 1) iuba = Morgenstern
>> 2) iuba = begining with Lucretius = light of the sun, begining with
>> Ovidus= " glance"
>> 3) iuba= later in latin " mane, crest"
>> 4) the old initialy meaning was just "morgenstern"
>
> Alex, a morgenstern is what I'm gonna club you with if you don't stop
> stirring up confusion. Is it so difficult to understand that <iubar,
> -aris> (n.) and <iuba, -ae> (f.) are two different words in Latin?
> What dictionary are you using?? Please check the words up in Lewis &
> Short:
>
> http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=la
>
> Piotr

I do not intend to create any confusion. I just quoted the senses of
"iubar, -aris" which was connected to "iuba, iubae-"
trough folks etymology ( how the authors mean).
Festus:
"stella quam Graeci "Fosforon" appellant vel "Esperon", hoc est Lucifer,
quod splendor eius diffundur in modum iubae leonis."
Varro:
"stella lucifer, quasi in summo quod habet lumen diffusum ut leo in
capite iubam."

The authors do not agree there should be a connection between
"iubar,-aris" and "iuba-, ae". Therefore they mean the suppositions of
Festus that 'iubar' should be connected with 'iuba' is a wrong one.
Further "iuba, -ea", "iubar,-aris", "iubeo,-iussi", "
iubilo,-avi,-atum-are" should too not be connected with each other.