Re: [tied] alb. gji (breast)

From: mbikqyres
Message: 18536
Date: 2003-02-07

Hi Alex !

It is Tosk 'gjarpër' and Geg 'gjarpën' in Albanian the word for
snake, not 'gjarpë'.

Alvin

P.S. Like I claryfied before *die is the root Pokorny traces back
the Latin word for suckle.

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex_lycos" <altamix@...> wrote:
> Piotr Gasiorowski wrote:
> > ----- Original Message -----
> > From: <a96_aeu@...>
> > To: <cybalist@yahoogroups.com>
> > Sent: Friday, February 07, 2003 2:31 PM
> > Subject: [tied] alb. gji (breast)
> >
> >
> >> Does anybody know if there is any relation between
Albanian 'gji'
> >> (bosom, breast) and Latin 'die' (suckle) ?
> > There is one difficulty with this.
> > <gji> must be older than the loans in which Lat. s- gives Alb.
sh-
> > before a vowel, and it forces us to assume that the initial
voicing
> > of old *s- in pre-Albanian (> Mod. Alb. gj-) took place _during_
> > Latin-Albanian contacts, not _before_ them. Any ideas how to test
> > this hypothesis?
> >
> > Piotr
>
> hmmm , Albanian "gjarpë" is given as coming from Latin "serpens,
> serpentis"= snake
>
> OK, Just a moment I have to make a divagation. Why loosing of
Latin "n"
> in Romanian and Albanian ?
> Both languages have words without "n" ( Albanian "gjarpë" ,Romanian
> "Sarpe") like Sanskrit "sarpati", Greek "erpo" and even Latin verb
> "serpere".
> What do we have in Romance?
> Old French sarpent, Italian = serpente, Portuguese= serpente,
Spanish
> =serpiente.
> Seing the Sanskrit, Greek, Romanian and Albanian forms without "n"
but
> the Romance forms with "n", one will say there is no Latin
influence in
> this word neither on Romanian nor in Albanian but these words are
words
> in the languages before contact with Latin . What do you mind?
>
> Alex