Re: future

From: g
Message: 18368
Date: 2003-02-01

>Ich glaube langsam das ist eine Lachgesellschaft.

[my allusion was: "Lach- und Schiessgesellschaft" = a cabaret
in Munich, a celebrity in the German-speaking countries;
existence for about 5 decades now; verbatim "laugh and
shoot society", a pun based -I suppose- on the fact that
there is a company specialized in corporate security &
guarding personnel, called "Wach- und Schliessgesellschaft",
verbatim "guards and locking society (i.e. company)"]

>You can let the
>sarcasm slows down here since you say the peasants are wrong.
>Are they?

Only then: whenever they (or other people, for that matter) ignore
the rules *of their own dialect*! Ignoring them means *not knowing*
-- it can also mean being dumb, stupid as well as lazybones, reluctant
to open up that device kept on the neck for instances when it rains
or when it snows...

Democracy means that the stupid also has the right to utter his/her
opinion. But this doesn't mean that everybody will have to lie saying
it was wisdom and not stupidity.

>They are the people who made this language. Not me, not you and not
>generations of linguists & or analyst of language.

"They" "made" those darned tenses with those specific endings --
and everybody has to learn them. Your attitude: "this is how I am
in command of the language X, the rest of you either adapt to my
system or buzz off!"

>You can just say the way they speak doesn't fit in the
>"tried_to_be_found" rules and I guess , that should be the only one
>thing which can be said about peasants.

Those few examples with unfitting endings you had carelessly chosen
and Marius pointed out they weren't correct: they aren't correct even
if by the rules/standards of the subdialects where e.g. the
"simple" perfect is more frequent in usage than in other regions.
To put it bluntly: you yourself have problems in sentences where
you use one of these perfect tenses. You mix 'em (in a weird way)
and you even make a frequent mistake: putting the simple perfect
form of the 1st person singular in the place of the 2nd person
singular, e.g. "tu *fusei, *zisei"... instead of "tu fuse$i, zise$i"...
Then how on earth will you deal with further details, such as
the real Oltenian usage: "fusãi, fusã$i, fusAAAsã"? :-) (Is it at
least this clear to you now - that the simple perfect of "a fi"
also has these forms -- the older ones --: "fui, fu$i, fu, furãm,
furãtzi, furã"? I.e. without "-se-"/"-sa-", and much closer to the
latin perfect "fui, fuisti, fuit..."?)

g