From: alex_lycos
Message: 18042
Date: 2003-01-24
> Or rather that those "newcomers" brought along their customAham. But what a coincidence - once I will buy something against
> to call - esp. in their Turkic idioms - independent places/regions
> (and/or of noble clans) as "white" ("ak") and dependent ones as
> "black" ("kara"). Hence B&lgrad=Gyulafehérvár=Alba Iulia (the
> old capital of Transylvania, the see of the "gyula" or "djilas"
> 1000 years ago, that later became the see of the "vayvode" of
> Transilvania); Akkerman=Cetatea Alba=Bielgorod Dnestrovski
> (see the river of Dnestr & the Black Sea); Beograd=Nándorfehér-
> vár=Beograd (Belgrade); Székesfehérvár=Stuhlweissenburg
> (an old capital of Hungary)
>It is an only a hypothesis. But it seems to be strong enough.
> BTW: the ethnonym Albocensi in Ptolemy, III, 8, 3, from a locality
> called Alboca. It is only a hypothesis that the root of the
> toponym and of the ethnonym was a reflex of IE *albho-. Cf
> Ae. Walde/J. Pokorny, Vergleichendes Woerterbuch der i.-g
> Sprachen, Berlin, 1927-38 -> I, pp. 92-94 / and Willi Tomaschek,
> Die alten Thraker. Eine ethnol. Untersuchung, 1893-94 -> II,
> 2, p. 55
>> So, the... evidence that those anonymous ancient Albocensi were"Poarta". This is not an inherited word at all. This is a loanword. The
> decisive for the adjective "alb-" being included into the
> vocabulary of the Romanian language is quite slim. I'd rather
> accept what's anyway striking to anybody: alb < Lat. albus,
> alba, album. (How about its opposite... negru & neagra? Does,
> say, "poarta neagra" sound/look like "substrate" words or
> rather like Romance ones? :-)
>
> George