[tied] Re: Translation

From: danjmi
Message: 17827
Date: 2003-01-20

Buck's I.-E. Synonyms has the Irish 'aed' a rare word for fire,
related to Greek 'aitho' kindle (and Latin 'aestus' and
maybe 'Aetna'), so if Kenneth is indeed <Cinaed and Cinaed <aed,
you're on the wrong track with *egni. But don't rely on me, a man
who's never even sniffed a bison.
There was an on-line Pokorny, that I had bookmarked but rarely
consulted, because my Mac couldn't handle the fonts. Now I have a
PC, I can't find it. Is it still somewhere in cyberspace?
Dan Milton
--- In cybalist@yahoogroups.com, Ken Pfre
nger <kenpfrenger@...> wrote:
> >> How about Ngnigenh1-e:s, -os-?
> >>
> >> Richard.
> >
> >
> > Would *ngnye/os be the genitive of *ngnis? If so, would it be
> > better for the first half? As for the second, *genH1- means
> > (according to the EIEC) "beget a child, be born." How do we get
from
> > that to "born?" Have you added an adjectival or noun ending?
What
> > are the rules for such things?
> > Thanks for your help.
>
> I am the originator of the questions of 'born of fire'. Basically
i was
> looking at the roots in my own first name, Kenneth. From what I
have
> been able to come up with it originates with the name Cináed, which
> according to my somewhat shakey source means born of fire. I can
see the
> 'cin' root as being related or derived from *gen and the 'áed'
root is
> near the OI for fire...which I am assuming comes from *egni...so I
don't
> think it is a stretch to find 'born of fire' in the name Cináed.
>
> I just wanted a better entymology for the name than I am able to
come
> up with.
>
> On a related subject, has anyone really looked into the entymology
of
> names?
>
> Thanks for putting up with a true beginner in the study.
>
> slán
> Ken