From: Miguel Carrasquer
>The Romanian word "baierã"= string , belt to bind an object to carry, toThe problem is you are ignorant about Latin, Gothic and Romanian:
>transport this object. The etymology of Romanian word is given from
>Latin "bajulus, bajula". I could not find a "bajula" but "baiulus".
>Latin "baiulus"=Lastträger, to carry a weight.
>Well, the meaning "to carry" was as well as in Gothic , in Latin , is in
>English and Romanian .
>The people who want to see a Latin word in the Romanian one, they will
>explain trough as follow:
>Latin "s" was mute in Eastern Romance so bajalus > baiaru . From baiaru
>Steps are in this way:
>diphtongation of "i" for giving an "ie" and sincope of "a" , the "u"
>becoming "ã" at the end of the word.
>But "u" gave an "a" in Romanian ? Of course not, but there is the
>"baiula" I could not find in my dictionary so maybe there is not a
>problem if the word "bajula" existed.
>The people who want to have a substratum word here will argue that even
>the gothic form is more closer to the romanian one:
>bairan with the specific German "n" = baira- , Romanian "baiera".
>The only one transformation here is the diphtongation of "i" to "ie".