>
You guys worry too much. Here's the real explanation:
The Chinese have for centuries used "dragon bones" in their medicine.
Some time in the thirties, I believe it was, someone undertook to
find out what they were. It turned out they were fossil bones, which
were mined for that very purpose.
Fossil hunters will sooner or later come across dinosaur etc. bones.
They will ask themselves: what did this gigantic animal look like?
And what they came up with is pretty similar to what we imagine now
dinosaurs to have have been.
1- les os en question étaient des carapaces de tortues et des omoplates de bovidés sur lesquels étaient inscrits les plus ancien textes chinois (il n'étaient pas "fossilisés"). En plus, on les a découvert en 1899, pas dans les années trente.
2- le mythe du dragon chinois n'a pas grand-chose à voire avec le mythe européen, à par le nom dont on s'est servi. C'est comme traduire fenghuang par "phénix" et qilin par "licorne", c'est purement conventionel, mais un certain nombre de gens semble prendre au sérieux cette traduction.
Guillaume