Re: [tied] Re: transmontan

From: alexmoeller@...
Message: 16268
Date: 2002-10-15

----- Original Message -----
From: "danjmi" <dmilt1896@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, October 14, 2002 10:45 PM
Subject: [tied] Re: transmontan


> The obvious answer is that Ptolemy transcribed a Latin name
> into Greek letters. Whether this is the correct answer, I
don't
> know. It would help if you gave a reference so others could
> check the citation.
> Dan Milton

[moeller]
I think too, it must be a latin word which explained better a
relation with a word as maybe a greek expresion.
The expresion is to find later by Marin of Tyr, this time in a
latin text, with a something cahnged meaning, but meaning
which does not
affects the word in discution. Just for info :
if by Ptolemeus the "koistobokoi kai transmontaini" meant
somehow two people " costobocis and transmontans", by Marin of
Tyr we have " Coistoboci transmontani" which changes the sense
of the sentes.
Nevertheless, how I said, this is just an information on the
text which does nothing to do with the initial question about
the origin on the word transmontan"