>I've also
> encountered the term "acsi" for "as if", which my
> Oxford Latin Dictionary does not report at all ...
Medieval Latin loses the careful and somewhat artificial distinctions of
Classical Latin. This is partly due to it being more of a "real" language,
whereas Classical Latin was more of a studied style. Once "et" and "ac"
overlap in meaning, then the classical "etsi" can be replaced by "acsi",
just as the classical "quoniam" ("because") becomes confused with classical
"quod" ("because") in other meanings, and replaces it in noun clauses (even
in things such as dixit quoniam ... for "he siad that...")
Peter