Re: [tied] latin "ac"

From: george knysh
Message: 15978
Date: 2002-10-06

--- alexmoeller@... wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: "P&G" <petegray@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Sunday, October 06, 2002 10:55 AM
> Subject: Re: [tied] latin "ac"
>
>
> >
> > > <atque ~ ac> means more or less "as well as",
> "and also",
> "together with"
> > or "and >moreover".
> >
> > Ac and et are not quite identical in Latin. Ac
> joins things
> or ideas which
> > are felt to share some kind of connection, whereas
> et does
> not have this
> > connotation. So if we have Gothi ac Gepidae, then
> at least
> in the best
> > Classical Latin, this would mean the author felt
> the two
> tribes were similar
> > or in some way "obviously" belonging together.
> But I
> suspect the author was
> > not writing Classical Latin...
> >
> > Peter
>
> [Moeller]
> how I said, i was verifying some things in Gesta
> Hungarorum
> of Anonymous. And there it must be medieval latin.
> Of course because goths and gepidae are germanic
> folks we
> intend to think there would be a try to put them in
> the same
> top meaning "the same". But if there should be "
> gothi ac
> cumani" we will run away from this tought because
> none will be
> so crazy to try to make an asociation and to put in
> teh same
> pot goths and cummans:)
> So far I see , I have to interprete this "ac" as
> "and" and not
> " an another name for X beeing Y" or " X called
> sometimes Y "
> or " X said to be Y", right?

******GK: In my experience with 14th and 15th c.
mediaeval manuscripts, "ac" "et" "atque" are
absolutely convertible forms. Their use depends
strictly on what the scribe considers appropriate at
the moment. The meaning is always "and". I've also
encountered the term "acsi" for "as if", which my
Oxford Latin Dictionary does not report at all for
classical Latin (as a single word at any rate).******
>
>


__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Faith Hill - Exclusive Performances, Videos & More
http://faith.yahoo.com