You confuse canonical Old Church Slavic with Slavic in general. The source of these Romanian words had syllabic [r.] _not_ [rU]. See? <trn, trg> etc. The most common substitute for sylabic liquids in a language that hasn't got them is [Vr], with a central vowel if possible. The same happened to syllabic [l.], as in tâlmaci 'translator' < *tlmac^I or stâlp 'post' < *stlpU.
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: alexmoeller@...
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Sunday, September 29, 2002 9:11 PM
Subject: Re: [tied] again the slavic methathesis

So, if they heard in the slavic dialect tr:g, normaly it
should be like romania almost always do for breaking cononatic
groups, to put after "tr" an "â" so to have trâg.
The same penomenom is with rom. "târn" which come from slavic
trUnU where we have almost the same construction beside "g" is
replaced by "n".
Just for my curiosity I studied the words which begin with
"târ-" because they are interesting here, the others with
"tra-, tre-, tri-, tro, tru-" beeing uninteresting since just
"â" could com from a slavic word which begin with "trU-"