From: m_iacomi
Message: 15559
Date: 2002-09-18
> --- In cybalist@..., alexmoeller@... wrote:He doesn't, he thinks he does. It isn't.
>> But I know the Romanian "Deget"< lat. digitus is a new word in
>> the language.
>
> As a matter of curiosity, how do you know this?
>> The old one , still in use, in fact very in use is "de$t"./dedZet/ > /deZet/ (easier pronounciation) > /deZt/ (simplifying
>> So far I am informed, the Albanians have too "de$t"Bad information. Albanian <gisht> is actually /giSt/.
>> Any idea how to explain that? ( ge >de)No need to.
> Latin digitus seems to be exactly the sort of word that wouldFrom Latin to Romance languages, intervocalic -g- would usually
> syncopate, digitus > *digtus > *dictus. However, I am not sure
> that it did, for while French doigt - the g' has been silent since
> it was re-introduced - is consistent with vulgar Latin *dictus, I
> would expect Spanish *decho, not dedo as we actually have.
> The alternative evolutionary path is to drop the /g/ and mergeWhich is actually the case.
> the vowels.
> Now, if there were also a plural *ge$ti in Romanian, the parallelAny reasoning based on inaccurate input about Romanian words has
> of *ge$ti might have encouraged a 'slurred' pronunciation
> of 'degeti' as 'de$ti'. But the process probably needed no
> encouragement.