Re: [tied] Re: Unvoiced [j]?

From: Piotr Gasiorowski
Message: 15086
Date: 2002-09-04

I've never noticed any significant difference between Hungarian and Polish /j/ (not that I ever paid special attention to that particular phoneme, but if they were really different I think I'd've noticed that). Polish /j/ is slightly closer (or "tenser") than English /j/, and the same is true a fortiori of German /j/, which is a pretty close fricative-like sound at least in the northern accents.
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: George S t a n a
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, September 04, 2002 1:28 PM
Subject: [tied] Re: Unvoiced [j]?

If Hungarian phoneticians describe it like that, then it must be so. But I'd ask them, however, if they really distinguish any /j/ difference between Hung. "jó" (good), "játék" (game, play) and Germ. "ja(wohl), jo, jau" and Engl. "yo, man!" + "yeoman"
(OTOH, any Hungarian, who's not in perfect command of orthography, won't be able in each case to choose the correct spelling for words containing "j" and "ly".)