Re: Bo!

From: mbikqyres
Message: 14901
Date: 2002-09-01

Hello !
This word might also be found in Albanian "bujar", a nobleman. There
is a relation to the landowner.

Also "buj" in Albanian means to be somebody´s guest or live
temporarily somewhere, not unlike Swedish "bo", to live. I don´t know
how these words are related to each-other.

Alvin


--- In cybalist@..., "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
> >
> > [Moeller] Torsten, so far I remeber even in Danemark is used
> > "boier" for someone who own land or so. In romanian is too
> > "boier" but is supposed to be a loan from slavic boljarinU and
> > means someone with something more lands , but later developed
> > in a rich man in the middle ages.
> > Did slavic influence danish too?
>
> Danish and the other Scandinavian languages has "bonde", present
> participle in -nde of the same verb, German uses in "Bauer".
> Officially Slavic influence on Danish is minimal: the personal name
> Preben (< Predbjørn, "corrupted" from Pridbor), some Wend place
names
> in -itse and several Vindeby's on the islands of Lolland and
Falster,
> torv "market", pram "barge", tolk "interpreter". These are supposed
> to have been borrowed in the 12th or 13th century from the Wends,
but
> the fact that the "torg" word exists in Slavic, Romanian and also
> Albanian (I saw "tragë" somewhere) made me wonder if that word had
> not arrived with the invasion north from Pannonia to Thüringia and
> Scandinavia around 0 CE?
>
> Torsten