[tied] Re: for Alvin

From: altamix
Message: 14351
Date: 2002-08-17

Urspr√ľngliche Nachricht-----
Von: "Miguel Carrasquer" <mcv@...>
An: <cybalist@yahoogroups.com>
Gesendet: Samstag, 17. August 2002 01:50
Betreff: Re: [tied] Re: for Alvin

> On Fri, 16 Aug 2002 10:43:37 -0000, "altamix" <altamix@...>
> >I could find out some plantes have indeed a rumanian name , but
> >somehow the semnatic is a bit changed. For instance the plant "pa:rul
> >fetelor" transalted as " the hair of the girls" is in dacian "phito-
> >phetheala" .If we get a try , we see the name is wrotten as the
> >greeks it did for "f" using "ph" and "th" for "t" so, we can rewrite
> >this name as "fito-feteala". If "feteala" can be "fetelor" being a
> >genitiv form, we have some trouble with "fito".
> Sure it's not phuto (phyto)?

[Moeller] this name appears just at Dioscoride.In other translations I see =
is wrotten "pthitho pthethela".

> Rom. <fir> is simply Latin <fi:lum> "thread". Fata (< feata
< eta) "girl" is
> Latin fe:ta (the feminine of fetus/foetus), and fetelor < fe:tae
illorum. No
> Dacian there.

[Moeller] in the romanic point of view ies, this is supposed to be. Butthe =
romanic dont like the aspect of dacian beeing in the same group withthe P-it=
alic languages and P celtic languages. There is still the ideea dacian shoul=
d be a satem dialect but for this I will post a separate mesage.You just hav=
e to take a look at some dacian words like sala=solt, apa=water, mare=meer, =
petro=stone and so on...

About fata beeing a feminin of foetus i have just my doubt. The semantic he=
re is far away.We have in romanian "fa:t" which indeed semantic means "foetu=
s" but has nothing to do with fata=girl. And we have the verb "fa:ta" which =
is used for animals when they
get puppies."ca:tseaua fa:ta" meaning "the bitch gives birth to.."
This is why I am afraid that lat. feata did not gave rom. fata=girl.