From: Piotr Gasiorowski
----- Original Message -----From: x99lynx@...Sent: Monday, April 08, 2002 6:16 AMSubject: [tied] Balkan?
The <walha>, <valsk>, <walach>, etc., in OHG, ON, etc., as meaning
Romance/Frankish/Italian (as opposed to <volcae> <welsh>, celtic/gallic) may
have made its way over to Greek at some point. There it may have traded <b>
for <v/w>. Which might explain variations like "Blaccorum", if I have that
right. BTW, another Italian scholar of the same time as Callimaco , Antonio
Bonfini (1427? - 1502), who lived in Hungary and argued for the Roman origin
of Romanians, had no problem deriving the name <valachus> from Greek <ballo:>
based on the theory that these folks were once skilled as archers and
slingers. So the jump in spelling wasn't considered out of the question at
When did "walha/vlakh" first appeared in Greek and what forms did it take?
Could any of those forms have been the scholarly source of the word <balkan>,
obtained without any direct or indirect contact with Turkish?