Old Names for Months of the year

From: altamix
Message: 13008
Date: 2002-04-03

I got here from a friend the old names from romanian, for the months of the year.
I personally  have no ideea if there is something strange or not but they are somehow different from the rumanian literature from today.I wonder if you as lingvists see something there comparative with what ever you think about:)
Moreover i should love if someone could give me an adress where I can find how I can write with normal letter such kind of compositions or strange sounds where for, with my german keyboard , i could write these. I mean if for "ö"  or "ä" or "ü" I can write "oe", "ae", "ue", for the exemples which I got bellow, I have no clue how I can write them. I speak for an "â", an "ã", a strange "t" with a comma under it and its pronounciation is like in the german Zimmer, a "s" with a comma under wich will has to be pronounciated as "Sch" in german , a group "ce " like in german "tsch" and so on.. It will be great if i could learn it:)
So, now to topic:

Modern Terminology    =    Old Terminology
IANUARIE               =     Gerar
FEBRUARIE            =    Faurar
MARTIE                  =     Martisor
APRILIE                  =     Prier
MAI                         =      Florar
IUNIE                      =     Ciresar
IULIE                      =      Cuptor
AUGUST                =      Gustar
SEPTEMBRIE        =      Rapciune
OCTOMBRIE         =     Brumarel
NOIEMBRIE           =    Brumar
DECEMBRIE         =     Undrea (or) Andrea
I dont know if I make the situation more complicated, but I asked for the ethymology from the romanian of these words and I  got these explanations:
Gerar for January      =derivated form from "ger". "Ger" means "frost" and it comes from latin "gelu"
Faurar for February   =popular form o the latin word "febr(u)arius" .The first a is a very close a , in their alphabet is the letter "ã" for this sound
Martisor for March    =no ethymology given ( the pronounciation is kinda mártzischor, i have no clue how i can write it) , again this "ã" and not t but t with a comma under
Prier for April           = ethymology is latin word "Aprilis"
Florar for May          = no ethymology is given even if we have there tha latin word "flos,-ris"
Ciresar for Juny       = no ethymology given , but we have the latin word "ceresius"=kirsch, cherry.the pronounciation is likely "tschireschar"."s" has a comma under it
Cuptor for July        = form latin coctorium
Gustar for August   = form latin august +sufix "ar"
Rapciune for September= unkown ethymology.I got the explanation that this month was very adecvate for horses to become ill of sickness caled "rapciuga". No
                                      ideea what a sickness is this. Again in this word "rapciuga" both a are in fact this "ã".
                                     The horses became ill, a contagious sickness, the respiration becam very hard and they got some ulcerations on the nasal mucose or 
                                      so.. brrrrrrrrrrrrrr.
Brumarel for October =diminutiv from next month from Brumar.Hier "a" is too "ã"
Brumar for November=from bruma which is from latin word "bruma".
Undrea or andrea for December=unknown ethymology. Andrea or undrea means so far as knitting-nedle
Well, I hope I am not booring you with this and if I do it, please tell me so I have to stop with this dacian subject.
Best Regards
A. Moeller