Re: [tied] Slavic voda

From: Miguel Carrasquer Vidal
Message: 12169
Date: 2002-01-28

On Mon, 28 Jan 2002 11:30:52 +0200, "Sergejus Tarasovas"
<S.Tarasovas@...> wrote:

>Well, Lith. N. óbuolos, Latv. âbuols point to a paradigm *h2ábo:l(s),
>*h2bél-os ~ *h2b-l-ós, which would have given Slavic *a:ba:l- / *obl-.
>
>What is your source for óbuolos? It's (N.sg.) obuoly~s in Standard
>Lithuanian.

Apart from the typo (I meant: óbuolas), the source is Jens' article I
mentioned, and there I believe taken from Winter's original article
where the law formulated. I see Pokorny gives this as "westlit.".

> > That leaves the exceptions which, according to Jens, show blocking of
> > Winter's Law in tonic position: Li. sèg-ti "attach"; Sl. voda
>"water";
> > Li. smagùs, La. smags, smagrs "heavy"
>
>smagùs means 'cheerful, merry' in Standard Lithuanian. It seems Latvians
>and Lithuanians perceive the world in differrent ways

That's probably a different word. Pokorny gives: Lith (Z^em.) smagùs
'schwer zu tragen oder zu ziehen', Latv. smag(r)s 'schwer von Gewicht,
lastend'. Related to Greek mógos "toil".