Re: [tied] Iranic in Slavic

From: tarasovass
Message: 11767
Date: 2001-12-11

--- In cybalist@..., "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...> wrote:

>How does he explain the initial *jI-? Are there any similar
formations? As for *rajI itself, it might be Iranian as well (Avestan
rae:- [ra:y-] 'wealth, splendour', Parthian/Middle Persian ra:y
'bliss, happiness', cognate to Lat. re:s and Skt. ra:H/ra:y- 'wealth,
property'). The Middle Persian semantics fits best.
>
> Piotr
>

I am not ready to argue - I just pointed to an alternative, 'za c^to
kupil, za to i prodaju'. All I have is a xerox copy of a paper read
at some congress (it's style being rather sketchy). Here's a
quotation (in Russian):

Za c^ertoj vidimogo mira -- neba i zemli -- drevnemu c^eloveku
videls'a inoj mir, kuda uxodili svoi i c^uz^ije. Eto roz^dalo obraz
trudnoodolimogo rubez^a na bezvozvratnom puti. Gluboko ukorenilis'
vozzrenija, soglasno kotorym v tot mir perepravl'ajutsia _c^erez
vodu_ [Polome E.C. Muttergottheiten im alten Westeuropa. H. Jankuhn-
Festschrift (Bonner Jahrbu"her 1985). S. 15)]. Opirajas' na eti
momenty tipologii, popytajems'a peresmotret' sootvetstvujus^c^ije
sluc^ai, kotoryje takz^e imejut samoje pr'amoe otnos^enije k
arxaizmam mys^lenija. Es^c^e Meje otmec^al narodnost' slav'anskogo
nazvanija raja - *rajI, ego doxristianskuju, jazyc^eskuju prirodu.
Oc^en' popul'arnaja etimologija slav. *rajI, objasn'ajus^c^aja ego
kak zaimstvovanije iz iranskogo, sr. avest. *ra:y- 'bogatstvo,
sc^astje', vyzyvajet vs'o bol's^e somnenij. Iranskoje slovo ne
obladajet priznakami religioznogo termina (kstati, grec^eskoje
nazvanije raja, stavs^eje vposledstvii internacionalizmom s etim
znac^enijem -- para'deisos -- prodolz^ajet sovsem drugoj iranskij
prototip). Naprotiv, odna iskonnoslav'anskaja etimologija,
vsretivs^aja kritiku Fasmera, kaz^ets'a nam zasluz^ivajus^c^ej
vnimanija: rec^ id'ot o rodstve *rajI i *rojI, *re^ka. Sledujet
tol'ko utoc^nit' otnos^enije bliz^ajs^erodstvennyz form *rojI i
*rajI; vokalizm *rajI obnaruz^ivajet prodlenije, a ono ukazyvajet na
proizvodnost', t. e. *rajI (*ro:j-) ne 'tec^enije', a '_sv'azannyj_ s
tec^enijem', vozmoz^no, c^to-to v smysle 'zarec^nyj', c^to luc^s^e
otraz^ajet sus^c^estvo predstavlenija. Eto odnovremenno otvet na
kritic^eskoje zamec^anije Fasmera, c^to "v russkoj gidronimii ne
soxranilos' nikakiz sledov upotreblenija <raj> v znac^enii 'reka,
tec^enije'". Ix i ne nuz^no bylo oz^idat', vo-pervyx, uc^ityvaja
vys^eskazannoje o tom, c^to *rajI -- ne 'reka', a proizvodnoje ot
takogo nazvanija, a, vo-vtoryx, potomu c^to perevod slova *rajI v
termina sacra mog uz^e tem samym povlec^' za soboj zapret na
pervic^nyje apellativnyje upotreblenija. I posledneje: *rajI
prinadlez^it k gnezdu isxodno glagol'noj leksiki s razvitoj
apofonijej *rei-/*roi-/*ro:i-/*jI-rIjI (moz^no vnesti
sootvetstvujus^c^ije popravki v tolkovanije *jIrIji < *jIr-IjI <
*jur- v ESSJa 8, s. 237; c^to kasajets'a pol'sk. <wyraj> 'mesto, kuda
uletajut pticy na zimy', to ono moz^et byt' belorusizmom, iz *vy-
rIjI, a jego pristavka variantna v otnos^enii k *jI-rIjI).

I guess he explains the *jI prefix in his ESSJa, but I don't have one
at hand.

Sergei