From: liberty@...
Message: 9615
Date: 2001-09-20
--- In cybalist@..., naga_ganesan@... wrote:
>
> Thanks for the answer. Tamil borrowal from nakha is
> true only if nakam (tamil) isn't related to nukam/ukam 'yoke',
> and ukir 'nail' etc.
>
> Regards,
> N. Ganesan
>
> --- In cybalist@..., "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...> wrote:
> > Strictly speaking, it's PIE *gH, not *g (*h3nogH-o-s, *h3nogH-elo-
s,
> > etc.). One would expect Skt. *nagHa-, and <nakHa-> is indeed a
> > surprise. Taboo distortion? (phonation-type irregularities are
found
> > in a few other names of body parts, e.g. <hrd-> 'heart', <hanu-
> > > 'jaw'). The word can be either masculine or neuter (<nakHam>)
in
> > Old Indo-Aryan, and the latter form may have been borrowed into
> > Tamil. Expected <nagha-> possibly survives in some plant names:
> > <nagHa-ma:ra-> or <nagHa-ris.a-> 'crepe ginger, _Costus
speciosus_',
> > or <nagHus.a-> 'crepe jasmine, _Tabernaemontana divaricata_',
though
> > I wouldn't swear to that.
> >
> > Piotr