Re: [tied] Re: Avestan Izha (correction)

From: Piotr Gasiorowski
Message: 9591
Date: 2001-09-19

"Worship, adore, venerate" would better gloss both the Sanskrit and the Avestan terms. Perhaps there was an extended variant *jeg^d-/*ig^d- (cf. *g^Heud- fron *g^Heu- 'pour a libation'). It would account for <i:l->/<i:d.-> 'praise' rather nicely.
 
Piotr
 
 
 
----- Original Message -----
From: liberty@...
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, September 19, 2001 5:19 AM
Subject: [tied] Re: Avestan Izha (correction)

Sorry, that should be Sk. yaj- (Av. yaz-) "to sacrifice".
-David