Re: [tied] Re: Anouilh

From: Piotr Gasiorowski
Message: 9438
Date: 2001-09-13

I've seen that etymology before, but couldn't confirm it. Isn't it simply a regional development of "annuel"?
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: Che
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, September 12, 2001 7:07 PM
Subject: [tied] Re: Anouilh

Finally I appear to have got an answer from the Institut Occitan at Pau University about the "Anouilh affair". I had it in front of my nose, but I didn't see it: there's the same word in catalan, well, but in its catalan form, "anyell", meaning the same thing. I'm attaching the whole communication.
 
(I also want to express my deep sadness for yesterday's luctuous events in the USA. I have friends living and working there and I'm still trying to know through their families. I'm specially worried about one guy whose wife works in the WTC complex from who I haven't got any news yet. I hope she's alright because they have a two year-old baby, though I'm sure many frineds of theirs died there.
It was absolutely shocking for me seeing all those ashaming acts against innocent population live on tv while having luch and preparing myself to get out and celebrate our national day. We catalans celebrate september the 11th as the day after our national defeat, to remind ourselves that tragedy, but specially we celebrate it to remember that once you've fallen down, your only choice is to get up and go forward. Don't dispear.)
----- Original Message -----
From: ioccitan
To: Che
Sent: Friday, August 31, 2001 11:20 AM
Subject: Re: Anouilh

Adiu!
" Anouilh" que significa, en gascon = un bueu, ua vaca d' 1 an. Totum per recèrcs mei precis que'ns caleré balhar lo contèxte de l'utilizacion deu mot.
Bon dia
Colette LAPLECHERE