Re: pl-

From: tgpedersen@...
Message: 9145
Date: 2001-09-07

--- In cybalist@..., "Sergejus Tarasovas" <S.Tarasovas@...> wrote:
> --- In cybalist@..., tgpedersen@... wrote:
> > I was reminded of *pl-wm- in the Greek for "lungs", supposedly
> > meaning "floaters", and I got an image of the wheels holding up
the
> > plough from the wet, muddy field like two floats. I suppose,
> without
> > ever having tried it, that the problem of ploughing with a
> wheelless
> > plough is to keep it from digging itself down into the wet ground.
>
> A slightly different interpretation is possible: a wheeled
> plough 'swims' or 'floats' _smoothly_, like a boat in still waters,
> in contrast to wheelless plough, which jumps and twitches.
>
> Sergei

One shouldn't forget the "split, cleave" senses of *bh:p-l:r- in
AfroAsiatic and IE. Eg. Assyrian pilak.k.u > Gk. pelykys (this time a
loan?) "axe".
But given that *p-l- (also) means "swim, sail", has anyone connected
that root to Pelasgians, Gk. pelagos and possibly Pelepo-nesos?

Torsten