From: tgpedersen@...
Message: 9145
Date: 2001-09-07
> --- In cybalist@..., tgpedersen@... wrote:the
> > I was reminded of *pl-wm- in the Greek for "lungs", supposedly
> > meaning "floaters", and I got an image of the wheels holding up
> > plough from the wet, muddy field like two floats. I suppose,One shouldn't forget the "split, cleave" senses of *bh:p-l:r- in
> without
> > ever having tried it, that the problem of ploughing with a
> wheelless
> > plough is to keep it from digging itself down into the wet ground.
>
> A slightly different interpretation is possible: a wheeled
> plough 'swims' or 'floats' _smoothly_, like a boat in still waters,
> in contrast to wheelless plough, which jumps and twitches.
>
> Sergei